Меню
KPOP

Спор между корейскими и японскими фанатами BTS привёл к масштабной дискуссии

Спор между корейскими и японскими фанатами BTS привёл к масштабной дискуссии

Недавно BTS выпустили уже 108 эпизод своего легендарного шоу «Run BTS!». В нем парни наслаждались игрой в онлайн-файтинг «Gang Beasts». Каждый раз перед началом новой игры Чонгук (Jungkook), у которого в этот день явно было очень приподнятое настроение, радостно выкрикивал:

Реклама • Прокрутите, чтобы продолжить чтение

«Ура независимости Кореи!»

Однако корейские поклонники бойз-бэнда быстро заметили, что японский перевод фразы, сказанной Золотым Макнэ, оказался совсем иным в приложении Naver V.

«Ура Корейской Республике!»

– гласила надпись в японской версии перевода.

Поскольку перевод на английский язык был выполнен верно, АРМИ пришли в бешенство из-за подобной неточности перевода. Они были уверены, что эта ошибка была допущена намеренно. Поклонники BTS приняли решение предпринять всевозможные меры, чтобы субтитры в приложении были изменены.

Почему верный перевод этой надписи был таким важным для корейских АРМИ? Дело в том, что Корея получила свою независимость от Японии только в 1945 году, однако Япония до сих пор не признает некоторые репрессивные меры, которые были предприняты в отношении Кореи. Именно поэтому для жителей Кореи очень важно верно передавать все исторические факты.

К счастью для АРМИ, их просьбы были услышаны, и перевод фразы в приложении Naver V был заменен на верный.

https://twitter.com/421live/status/1233772965495328776

Поделиться Поделиться

Сейчас читают

Джин из BTS возвращается с новой музыкой — первые подробности Смеются все!: 5 к-поп знаменитостей, смех которых невозможно проигнорировать Профессор Хон Сок Кён оценила заслуги BTS в образовательной сфере за поднятие статуса корейского языка и культуры «Мои самые сладкие мечты»: Джей-Хоуп начал второй этап своего сольного тура в Маниле
ARMY BTS

Комментарии

Новости партнёров